commentaires | La conjugaison suffixale | retour |
Imperfectif (inaccompli) | S'applique à une action continue ou répètée |
Perfectif ( accompli) | S'applique à une action limitée dans le temps |
Le Prospectif | qui peut exprimer un futur proche , projection dans l'avenir en vue d'un évènement potentiel ou réalisable |
Le sDm.f "Perfectif" |
WDA.f | il s'avança, |
WDA Hm.f | sa majesté s'avança |
Le sDm.n.f |
iw sXkr.n.i Snb nb AbDw | j'ai orné la poitrine du maître d'Abydos | |
aHa.n Dd.n.f n.i | Et alors il m'a dit | |
mk pH.n.n Hnw | vois, nous avons atteint la résidence | |
isT rf sb.n Hm.f mSa | or, sa majesté avait dépéché une troupe... | |
iw rdi(w).n.i pr | un domaine me fut donné | |
n kA.i spr r Hnw | je n'ai pas songé me rendre à la résidence | |
ms.n.i n.f inw | ...et je lui ai présenté le tribut | |
(te voici revenu) | Hw.n.k xAswt | après avoir parcouru les pays étrangers |
le sDm.f Aoriste |
mr sw niwt.f | sa ville l'aime | |
iw r(A) n(y) s nHm.f sw | la bouche de l'homme le sauve | |
iw mdw.f di.f TAm n.f Hr | sa parole fait qu'on lui soit indulgent (voilé de face) | |
imn-Ra di.f anx | Amon Ré donne la vie | |
wn.i mAa.i r biA pn | je me rendais (habituellement) à cette mine | |
swi.t(w).f mr.k | elle est bue quand tu (le) veux [l'eau du fleuve] | |
n rdi.n.f sA.f | il ne montre pas son dos
(il ne recule pas) |
|
n aHa.n.tw m hAw.f | on ne tient pas debout dans son périmètre | |
hA.f iAbtyw | quand il charge les orientaux | |
mAA.f aSAt | quand il voit la multitude | |
iw.f mdw.f | tandis qu'il parlait |
Le sDm.f imperfectif |
Ksn mss.s | pénible était le fait qu'elle accouche(son accouchement etait penible) | |
mA.n Hm.f Knn.i | sa majesté a vu que j'étais courageux | |
iw.i m iAt.f aAt n(y)t ddi Ra | je suis investi de sa grande fonction que Ré donne | |
Xr shrr.f | de(ce qu') il ramenait le calme | |
n-aAt-n Hss w(i) Hm.h | tant sa majesté me louait | |
mAA.t(w).f hA.f r pDtyw | Quand on le voit,il charge un groupe d'archers | |
prr.sn r pt bikw | qu'ils montent vers le ciel en faucons.... | |
sKdd tA xft wD.k | le pays navigue selon ton ordre ( c'est selon ton ordre qu'on...) | |
irr Hm.k m mrr.f | ta majesté agit comme elle le désire | |
tm.t Xn(w)Hr-ma | pourquoi ne rames tu pas ? |
le sDm.f prospectif/subjonctif |
di.sn n.f nHH m nsw | Puissent ils lui accorder l'eternité en tant que roi | |
HA di.Tn pA it | puissiez vous donner l'orge | |
mk pXr tA AHt n imy-r s(my)t nb xprt(y).f(y) | sache que ce champ reviendra à tout responsable du désert qu'il y aura | |
nn kA.f r xAswt mHt(yw)t | il ne se préoccupera pas des pays du nord | |
nn di.t(w).k m imn n(y) sr | tu ne seras pas placé dans une peau de bélier | |
wn n.i, ix Dd.i mAt.n.i | ouvre moi que je te dise ce que j'ai vu ( je te dirai ce...) | |
mA.Tn mnw pn nfr | afin de voir ce monument parfait | |
tm spr(w) bw-Dw r.k | afin que le mal ne t'atteigne pas |
forme de sDm.f | sens grammatical | exemple | auxiliaire autorisé |
sDm.f perfectif | Accompli
ponctuel, Narration "il entendit" , "il a entendu" |
il a entendu | |
sDm.n.f | Accompli
ponctuel ou résultatif marquant l'antériorité ou la séquentialité dans une narration |
un domaine me fut donné | iw,mk,ist |
sDm.f Aoriste | Inaccompli
exprimant une idée générale,
une action habituelle ou répètée. Il enseigne = il est enseignant |
je me rendais habituellement à la mine | iw, wn, ist |
sDm.f imperfectif | Inaccompli
exprimant une idée générale
une action répètée indépendamment
de toute référence au temps. |
sa majesté a vu que j'étais courageux | |
sDm.f prospectif/subjonctif | Inaccompli car Futur mais de réalisation incertaine. | puissiez vous donner... tu ne seras pas placé.... |
mk,ix,xA |
n sDm rn.i m r(A) wHmw | mon nom n'a pas été entendu dans la bouche d'un héraut | |
n aHa.n.tw m hAw.f | on ne tient pas dans son périmètre | |
nn bs Tw aAmw | les Aamou n'assureront pas ton (rite de) passage |
tm.sn sfn(w) | [tu sais] qu'ils ne sont pas cléments |
r tm rdi(w) | pour ne pas permettre que | |
tm sfnw n xrwy | qui n'est pas clément envers l'ennemi |
mSa tm.(w) | la troupe au complet |
nn tm.f ir(w) bw-nfr | il ne cessera pas de faire du bien |
im.k ir(w) xt r.s | puisses tu ne rien faire contre cela | |
im.Tn mdw(w) | veuillez ne pas parler |
m snD(w) | n'aie pas peur |